Die KONZEPT GmbH bietet "Übersetzungen Deutsch - Portugiesisch | Portugiesisch - Deutsch" auf höchstem Niveau zu attraktiven Preisen. Alle Übersetzungen werden ausschließlich von Muttersprachlern und sprachlich wie stilistisch vorgebildeten Fachleuten angefertigt. Ein Projektmanager ist als Koordinator und Ansprechpartner ebenso bei Einzelprojekten wie bei umfangreichen multilingualen Tätigkeiten im Einsatz.
Das Unternehmen garantiert seinen Kunden Schnelligkeit, Zuverlässigkeit, Qualität und Termintreue durch modernste Technik (zum Beispiel durch "Translation Memories") sowie professionelle Mitarbeiter und Übersetzer. Es ist tätig für Industrie und Wirtschaft, Groß- und mittelständische Unternehmen z.B. im Maschinen- und Anlagenbau, im Automobilsektor, in der Heiztechnik, der Sanitär-, Verpackungs- und Unterhaltungsbranche sowie in der Marine- und Medizintechnik.
Angebotsanfragen für Übersetzungen Deutsch - Portugiesisch | Portugiesisch - Deutsch, DE - PT - DE auch gern unter
Tel. (0 44 61) 74 34-14 /-15 oder:
Lokalisierung bedeutet die Erstellung von Dienstleistungen und Produkten unter besonderer Berücksichtigung der sprachlichen und kulturelle Bedingungen und Gepflogenheiten: die Anpassung an regionale Märkte und Zielgruppen. Übersetzung ist also nicht nur die Transkodierung von Wörtern oder Sätzen aus einer Sprache in eine andere, sondern eine komplexe Handlung, die ein komplexes Verständnis voraussetzt.
Die KONZEPT GmbH übernimmt die komplette Umsetzung umfangreicher wie kleinerer Projekte unter der Maßgabe einer einheitlichen und abgesicherten Terminologie; unter Einhaltung formaler und stilistischer Standards der jeweiligen Sprachräume. Neben den kulturspezifischen Konventionen müssen selbstverständlich unternehmensspezifische oder auch lokale gesetzliche Bestimmungen eingehalten/geklärt werden.
Die portugiesische Sprache (portugiesisch português) ist eine Sprache aus dem romanischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie und bildet mit dem Spanischen, Katalanischen und weiteren Sprachen der iberischen Halbinsel die engere Einheit des Iberoromanischen. Zusammen mit dem Galicischen in Nordwest-Spanien geht es auf eine gemeinsame Ursprungssprache zurück, das Galicisch-Portugiesische, das sich zwischen Spätantike und Frühmittelalter entwickelte. Nach der Herausbildung der Staatlichkeit Portugals entwickelten sich daraus die beiden heutigen Sprachen. Heute gilt Portugiesisch als Weltsprache.
Es wird von über 215 Millionen Muttersprachlern gesprochen; einschließlich der Zweitsprachler beläuft sich die Zahl der Sprecher auf etwa 245 Millionen.
Die portugiesische Sprache verbreitete sich weltweit im 15. und 16. Jahrhundert, als Portugal sein Kolonialreich aufbaute, das in Teilen bis in das Jahr 1975 überdauerte und Gebiete in Brasilien, Afrika und an den Küsten Asiens umfasste. Als letztes ging Macao aus portugiesischem Besitz an China über. Daraus ergab sich, dass Portugiesisch heute die Amtssprache mehrerer unabhängiger Staaten ist und darüber hinaus von vielen Menschen als Minderheiten- oder Zweitsprache gesprochen wird. Neben dem eigentlichen Portugiesischen gibt es etwa zwanzig Kreolsprachen auf überwiegend portugiesischer Basis. Durch die Auswanderung aus Portugal in den letzten Jahrzehnten ist Portugiesisch in mehreren Staaten Westeuropas und in Nordamerika zu einer wichtigen Minderheitensprache geworden.
Quelle: Wikipedia
Bereits seit Firmengründung ist eines der Spezialgebiete der KONZEPT GmbH die "datenbankgestützte Übersetzung technischer Dokumentationen" mit den Translation Memory Tools TRADOS und Transit. Diese Tools erkennen bereits einmal übersetzte Einzelbegriffe und sogar ganze Textpassagen wieder und ermöglichen so eine kostengünstige und qualitativ hochwertige Übersetzung. Sie können für nahezu alle Sprachen, von deutsch und englisch bis hin zu russisch oder chinesisch, eingesetzt werden. Diese Tools unterstützen, ersetzen aber nicht den muttersprachlichen Übersetzer.
Zum effizienten, schnellen und sicheren Übersetzungsmanagement gehören hier: Trennung von Text und Layoutinformation, automatische Vorübersetzung, Aufbau und Pflege von Terminologiedatenbanken, Übersetzungsvorschläge durch Fuzzy Matches, Qualitätssicherung durch Übersetzungshistorien, Beherrschung der Schnittstellen zu gängigen DTP-Programmen und dergleichen mehr.
Übersetzt wird in alle gängigen Welt- und viele Sondersprachen, unter Berücksichtigung aller lokalen Gegebenheiten: Afghanisch, Afrikaans, Albanisch, Arabisch, Armenisch, Bengali, Belorussisch, Bulgarisch, Burmesisch, Brasilianisch, Bosnisch, Chinesisch, Dänisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Flämisch, Französisch, Georgisch, Griechisch, Hebräisch, Hindi, Hindko, Indisch, Indonesisch, Isländisch, Italienisch, Japanisch, Kasachisch, Katalanisch, Kisuaheli, Koreanisch, Kroatisch, Kurdisch, Latein, Lettisch, Litauisch, Malaysisch, Mazedonisch, Moldawisch, Niederländisch, Norwegisch, Paschtu, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Punjabi, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch, Singhalesisch, Slowakisch, Slowenisch, Somalisch, Spanisch, Sudanesisch, Tagalog, Tamilisch, Thailändisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Urdu, Vietnamesisch, Weißrussisch.
EN: Afghanisch, Afrikaans, Albanisch, Arabisch, Armenisch, Bengali, Belorussisch, Bulgarisch, Burmesisch, Brasilianisch, Bosnisch, Chinesisch, Dänisch, Deutsch, Estnisch, Finnisch, Flämisch, Französisch, Georgisch, Griechisch, Hebräisch, Hindi, Hindko, Indisch, Indonesisch, Isländisch, Italienisch, Japanisch, Kasachisch, Katalanisch, Kisuaheli, Koreanisch, Kroatisch, Kurdisch, Latein, Lettisch, Litauisch, Malaysisch, Mazedonisch, Moldavisch, Niederländisch, Norwegisch, Paschtu, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Punjabi, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch, Singhalesisch, Slowakisch, Slowenisch, Somalisch, Spanisch, Sudanesisch, Tagalog, Tamilisch, Thailändisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Urdu, Vietnamesisch, Weißrussisch.
Übersetzungen für weitere Sprachrichtungen auf Anfrage.
Layouter, Illustratoren und Technische Redakteure sorgen für die gestalterisch und drucktechnisch erfolgreiche Realisation im Anschluss an die Übersetzungstätigkeiten. Benötigte Schriftsätze stellen wir selbstverständlich zur Verfügung; Sonderzeichen, Piktogramme, Grafiken etc. werden ggf. auch angefertigt.
Programme wie Illustrator, Freehand, Photoshop, CorelDraw, InDesign, FrameMaker, Interleaf/QuickSilver, COSIMA oder SCHEMA ST4 sind im Einsatz und werden wie die vielen anderen Spezialprogramme permanent auf den neuesten Stand gebracht.
Word of the Day Word of the Day provided by TheFreeDictionary Quote of the Day Quote of the Day provided by TheFreeDictionary |